1. 日本的电脑
日本笔记本电脑有以下牌子:
1、富士通Fujitsu
富士通是世界领先的日本信息通信技术(ICT)企业,提供全方位的技术产品、解决方案和服务。在全球拥有约159,000名员工,客户遍布世界100多个国家。
2、东芝
东芝(Toshiba),是日本最大的半导体制造商,也是第二大综合电机制造商,隶属于三井集团。公司创立于1875年7月,原名东京芝浦电气株式会社,1939年由东京电气株式会社和芝浦制作所合并而成,业务领域包括数码产品、电子元器件、社会基础设备、 家电 等。
3、索尼
VAIO自1997年的推出第一款笔记本电脑以来,以其时尚的外观设计与独特的使用体验在用户和业界中一直获得高度的认可。VAIO产品线丰富,经典机型层出不穷,广泛覆盖便携商务,炫彩时尚与家庭娱乐等领域,是业界时尚与科技的引领者与标杆。
4、NEC
1989年,NEC做出了世界上第一台彩色液晶的笔记本电脑,在笔记本领域,NEC的液晶研发和制造技术一直走在世界前列,在日本的本土销量也一直紧随富士通之后,但是,质量上除了液晶屏之外,没有太大的亮点。
5、松下
松下(Panasonic),是日本的一个跨国性公司,在全世界设有230多家公司,员工总数超过290,493人。其中在中国有54,000多人。2001年全年的销售总额为610多亿美元,为世界制造业500强的第26名。
松下电器 将全球的品牌统一成为Panasonic,并以“A Better Life A Better World”为品牌口号,以实现“星罗棋布的网络社会”和“与地球环境共存”为理想,继续为提高世界人民的文化生活水平做出贡献。
2. 日本的电脑游戏
日本宅男一般偏向少女游戏,一些宅男游戏偏向色情内容,由于steam不愿做色情平台,所以很多此类游戏都阉割了那部分内容。
日本宅男游戏标签推荐“日本动画” 在中国区有一定影响力的游戏推荐,巧克力与香子兰,游魂2,生或死最后一战,情热传说。最后提醒一下,日厂的游戏都很贵,质量相比欧美大厂并不高,没有情怀或宅男向收藏不建议购买。
3. 日本的电脑键盘长什么样
日语平假名键盘,是按照五十音排列每个键盘的
1.首先长摁あ,就会显示あいうえお五个平假名,选择想要输入的平假名就可以输入在屏幕上了
2.点击 次候补 按键,可以向后快速选择后选
3.浊音的输入方式,就是在输入之后,点击左下角的小,可以把当前输入的平假名变成小的,变成浊音,拗音
4. 日本的电脑键盘图片
看需求 可以选择带有假名的,如果喜欢用日式传统键盘 也可以选择无假名的日本键盘 或者使用UI/UK的大回车89键键盘 最后便是传统的US键盘(不要选中文键盘,中文键盘是香港那边用的,有注音标)
5. 日本的电脑技术在哪些方面是世界领先的?
日本发明的东西很少,但是让日本做大做强的东西比比皆是。
而且一个公司不会仅仅只专注在一个方面
打印机:京瓷,爱普生,佳能,兄弟...
数码相机摄像机:索尼,佳能,尼康,富士,宾得,理光,奥林巴斯,松下,卡西欧。jvc,三洋,佳能,索尼...
液晶等离子电视:夏普,松下,索尼,东芝...
空调:三洋,三菱...
手机:夏普,松下,卡西欧,东芝...
电脑:索尼,东芝,富士通...
汽车:日产,三菱,丰田,本田,铃木,马自达...
医疗设备:奥林巴斯...
游戏:索尼(ps2、ps3,psp),任天堂~
电影:哥伦比亚公司(为索尼收购--蜘蛛侠系列,2012皆出自此公司)...
乐器:雅马哈~
最近两年三星在据说已经超过了索尼,但不可否认的是,三星产品中很多零件出自日本。
日本在各个方面都有其出类拔萃的产品
6. 日本的电脑系统如何改中文
日本人的名字怎么译成英文比较容易,因为日语的字母有三种表示方法,片假名,平假名和罗马字,也就是说每一个日语的字母都可以用罗马字表示,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。但翻译时要注意以下事项。1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式。例如:木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音;例如:东京(日语中的罗马拼音为toukyou);翻译成英语为:Tokyo(去掉两个“u”)大阪(日语中的罗马拼音为oosaka);翻译成英语为:Osaka(去掉1个“o”);福冈(日语中的罗马拼音为fukuoka);翻译成英语为:Fukuoka(直接写罗马拼音);国际音标中元音是不重复的,所以要去掉多余的元音。3、同音字问题,这是日语解决不了的问题【这也是中国文化区最大的问题】,日语只借了汉字表音,而汉语可以用声调区别同音字,这一点其他东亚国家包括日本在根据中文创造本国语言所达不到的。例如:罗马字人名TOMOKAZU如果没有语境,可以翻译成为“智和”、“智一”、“友一”、“知良”等等好多不同人名;所以,很多日本人直接用英语名字,也就是他用本名罗马字以外的英文名;就像刘德华的英文名:Andy Lau 张学友的英文名:Jacky Cheung 不知道刘德华和张学友的人根本无法翻译他的本名;日本人起这种形式的英文名就直接叫英语名字,不需要翻译了。
7. 日本的电脑键盘
日本的电脑键盘上面是有带假名的,可以直接按相应的假名输入,也可以按罗马音输入,你看一下图片就明白了。
据我一个日本朋友说,以前的人多直接输假名,现在的年轻人则较多按罗马音输入,感觉就像中国的五笔跟拼音输入法吧,输拼音只要会读就可以了,不用记字根,自然比五笔更简便些。但是日语的罗马音输入法更简单,因为中文中你可能还会有不认识的汉字,而日语只要会读五十音,就会输入所有日语,因为日语本身就是只有假名和汉字构成的,就算是汉字,读法也是按五十音的假名来读的。如果不认识或者不确定是哪个汉字,也可以直接输入假名就可以,因为看的人都会懂得意思的。
8. 日本的电脑键盘是怎么样的
最新的不知道. 但老的苹果笔记本. 日本键盘回车键是较大的方块. 美式的是一长条 ,字母布局也不一样 ,zxc那排字母布局也也区别. 具体印象和老的带线键盘差不多,系统不用担心中文不好使,因为苹果机预置语言很多的. 我的第一个苹果电脑就是日本机。知道的就这么多了
9. 日本的电脑和中国的一样吗
可以,但是你得把收据,发票和税单(在日本买东西购物款和税款是分开的),换个操作系统就能用,至于接宽带,日本用的应该是RJ45的接口(国际标准),所以问题应该不大。
关键是买回来后的保修问题,如果你买的品牌承诺全球保修(像惠普一样),那还好办,万一出问题了寄回日本修很麻烦,在这边修万一没修好,由于你已经将电脑拆开了,也不能寄回去修了。
10. 日本的电脑安装中文软件乱码
日文游戏乱码时可以借助applocale乱码转换工具,NTLEA等进行转换。推荐Locale Emulator的乱码转换工具,并附上下载和使用说明。
1、下载后解压上面的LE v1.3。
2、运行Locale Emulator文件夹下的LEInstaller3、在出现的选项框中,选择Install,会提示重启任务资源管理器,点击yes。4、随后就右键你需要运行的游戏或者程序,在列表中选择用日语环境运行,个别情况下选择使用日语环境管理员模式。